понедельник, 25 декабря 2017 г.

255 день


   Наконец-то, пятница. Осталось совсем чуть-чуть, и скоро каникулы. Сегодня из работы только английский с тремя пожилыми японцами в Хэлси кафе, с фирменным банановым тортиком Йошими-сан, так что я уже почти отдыхаю морально. 
   На уроках сенсей раздала распечатку, где было приведено три примера вымышленных поездок по Японии, с указанием цен и списка включенных в стоимость услуг. И надо было обсудить с соседом, какой курс выбираешь. Первый - лыжный курорт, при этом у него самая высокая цена. Второй - поездка в Онсен, с остановкой в традиционном японском отеле, караоке и пинг-понг включены, и при этом он самый дешевый. Третий - в полтора раза дороже второго (но еще далеко до первого), поездка на Хоккайдо, включен табехоудай из краба. Почти все из класса сошлись на втором курсе. Я тоже выбрала его, но Хоккайдо тоже звучит заманчиво, так как цена не сильно отличается, а где еще можно будет поесть краба столько, сколько тебе хочется? Да и в Онсен можно и пешком просто в городе сходить, у нас местность ими очень славится. А сенсей спросила Виолу, почему та выбрала второй курс - потому что самый дешевый. Тогда учитель сказала, что все оплатит, выбирай, не обращая внимания на стоимость. Какой? - Первый. Почему? - Потому что самый дорогой, а платите Вы. Долго смеялись всем классом.
   Проходили в учебнике текст про то, как важно первое впечатление. В итоге нам раздали листочки, на которых мы написали свои имена, собрали их обратно и раздавали, кому кто попадет, про того должны написать свое первое впечатление. Забавно было, когда люди вытягивали самих себя, но естественно сенсей меняла в таких случаях бумажки. Я писала про Ёши-сан, поэтому было легко. И когда потом читали свои комментарии перед всем классом, все бурно меня поддержали, потому что первая мысль про нее была «почему она так громко отвечает?». Но так как человек хороший и веселый, было легко сказать свои мысли о ней перед всеми.
   В кафе в течении разговора зашла речь о разных диалектах, и Боб привел пример (какого, я не запомнила, так как не сведуща сильно в географии Японии). 降りる人が住んでから и 落ちる人が死んでから. Смысл я не сильно поняла, так как не знаю, какие там иероглифы в этих фразах используются. Но получилось примерно так, что из фразы «так как люди, выходящие (из автобуса или транспорта), живут (здесь)» получилось что-то вроде «так как люди, которые упали, умерли»… Но это очень сырые мои предположения о действительном содержании фраз в японской версии и в версии какого-то из японских диалектов.
   Разговаривали о всеразличных выступлениях на публике, и оказалось, что Мисако очень долгое время пела в хоре, и они даже занимали первые места на национальных японских соревнованиях. И исполняли очень сложные вещи даже с 12ью партитурами. И пели на английском, латыни, немецком, французском. Очень напомнило наш Хорал. 
   В конце занятий узнала, что Йошими-сан решила записывать наши встречи на диктофон, так как им сложно усваивать английскую речь, и они хотят вновь и вновь прослушивать какие-либо фразы, что б их усвоить. Неожиданно для меня, так как я последнее время начинаю запинаться в своем английском, потому что уровень окружающих ниже, и мне приходится самой говорить медленнее, подбирая легкие слова, объясняя все несколько раз. А для своего развития в английском я пока ничего совсем не делаю. Поэтому такие записи меня немного смутили. Ну да ладно, надеюсь, это случайно никуда не попадет, а останется только для их личного домашнего прослушивания.
   Перед уходом Йошими выпустила кошек, так как прошлый раз я просила с ними познакомиться. Миа и Кафэ, естественно я долго не могла уйти домой, так как не могла оторваться от тисканья.

   Пришла домой и просто легла спать. Сил больше уже ни на что не осталось.

Комментариев нет:

Отправить комментарий