суббота, 30 декабря 2017 г.

260 день


   Последний день школы, сосредотачиваться уже совсем нет никаких сил. А учителя постоянно извиняются за то, что в последний день у нас обычные занятия. Просто они всячески пытаются добить непройденные части двух учебников. Основной мы закончили, а вот грамматика и новые слова еще не окончены. Но лично я уже давно не понимаю, что мы прошли, а что нет. Просто по каким-то собственным соображениям мы проходим уроки не по порядку, а в разброс. Видимо какой-то материал считается более важным для усвоения.
   Мы даже тест в последний день написали, но естественно его результаты уже никуда не пойдут. Поэтому учитель просто проверила его тут же у каждого и все.
   Фуджита-сенсей как всегда постаралась оставить хоть какую-то память о нашем классе. Сделала фото, распечатала и раздала нам, что б мы написали друг другу пожелания. Но в итоге Ван как всегда возмущалась о скукоте нашего класса, так как при словах о фотографии, радостно вскочила только она. Остальные все сидели с кислыми выражениями лиц. 
   А потом никто не ходил и не писал друг другу пожеланиями, а ограничивались рядом сидящими. Лично я потихоньку собрала почти всех, за исключением двух человек. Сай написал по-китайски, и сколько бы я не спрашивала китайско-говорящих друзей, они все говорили, что не могут прочитать. Кто-то потом наконец объяснил, что это какая-то древне-китайская поэзия, поэтому ее очень сложно понять. А когда он дал свой листок, попросил написать по-русски. Написала стишок, и после него Виола тоже попросила и ей по-русски.
   Сегодня нам выдали очень неожиданную новость. Учителя решили снизить порог для джамп-теста в этот раз с 450 баллов до 430… а значит я могу его написать в коем-то веке. Поэтому после уроков пошла спрашивать, когда и как это происходит. Не то, что бы я сильно хочу перепрыгнуть на другой уровень, просто мне реально очень хочется проверить себя, смогу ли я его написать или нет. Единственное, раз они понизили необходимый для него балл обычного теста, повысили сам проходной балл. Если раньше, видимо, можно было написать джамп и с небольшими результатами перепрыгнуть, то в этот раз итог Джампа должен быть как минимум 80 процентов. Но… Мне уже форму заявления дали, а оказалось, что его пишут 22го числа, когда я буду работать на заводе. Так что опять не судьба…
   После уроков была репетиция завтрашних выступлений на рождественской вечеринке. Проблем было не мало. Больше для галочки видимо проводили, что б глянуть, знаем ли мы хоть то, на что подписались. В школе система микрофона такая, что когда ты начинаешь петь, музыка затихает… И как мы должны тогда репетировать? В итоге просто один раз спели без музыки, и нам сказали прийти завтра на час раньше, что б проверить звук там. Когда Усон начинал кричать в микрофон, там естественно тоже все затихало, а он кричал так громко… А время было уроков второй смены, поэтому Натсуки-сенсей забрала у него микрофон, и сославшись на технические неполадки, попросила его репетировать сегодня так. А ему микрофон и не нужен, он и без него справлялся так, что явно было слышно в других аудиториях.
   Ну а потом я долгое время сидела в библиотеке, ждала вечерней работы. Грустно было… Как всегда, когда наступает что-то последнее…
   Прихожу на работу, а они так удивились… Я говорила, что не могу прийти в четверг, а решили, что я говорила о среде… И не знаю, врали или нет, но в словах выражали свое облегчение и радость тому, что я пришла. Видимо, не было никого, кто мог бы сделать работу в подсобке. И каждый раз, когда кто-то заходил ко мне, поражались, как быстро я работаю. Блин, что-то здесь не так… А под конец клеила скидки на бирки, и эту работу я люблю больше всего. После закрытия магазина вывели в основной зал, продолжила клеить там. И как я поняла, я это делаю быстрее остальных. И им оставалось около 200 штук еще клеить, но моя смена подошла к концу. Но почему-то сегодня никто не попросил остаться подольше. Хотя клеить я бы не отказалась.

понедельник, 25 декабря 2017 г.

259 день


   В честь чужого дня рождения решила приготовить торт. Поставила за двое суток творог, как обычно. Но так как в комнате почти постоянно очень холодно, он не успел скиснуть ко вчерашнему вечеру. Оставалась надежда, что все-таки успеет к утру. В итоге я поставила будильник на пораньше, и чудо случилось, творог готов. Так как духовки нет, делаем вариант торта, который не надо выпекать. На дно измельченное печенье, смешанное с растопленным сливочным маслом. Затем творог с бананами и сгущенкой (и совсем немного желатина). Ну и персики залитые соком с желатином.
   Ну естественно, все это заняло много времени, поэтому прибежала минуты через 2 после звонка, но посещаемость еще не успели отметить, так что все ок. Сегодня объявят результаты, так что весь класс присутствует, за исключением Сая. Но и он подтянулся к концу первого урока.
   Но сначала канджи тест, к которому я конечно пыталась готовиться, но уже не так успешно, как в начале четверти. Да и тесты что-то под конец пошли сложнее. В этом, например, были канджи из давно забытых предыдущих уроков. А это для меня нереально, поэтому уже даже не особо переживая, сдала недописанный тест.
   Проходя новые канджи (чему я тоже удивилась, так как урок закончить мы не успеем), попалось слово «шинсейсуру», и сенсей привела в пример фразу ''биза о шинсейсуру'' (подавать документы на визу). И тут пошли шутки на тему звучания заимствованных слов, потому что кто-то услышал пиза (пицца). И я вспомнила про вчерашний пример с балетом и волейболом. Оба слова звучат совершенно одинаково ''баре'', но пишутся чуть-чуть по-разному バレエ и バレー.
   Так как мы уже успели закончить учебник, вместо обычного занятия устроили дебаты. Темой сделали ''писать сообщения лучше, чем звонить''. Нам досталось отстаивать данную точку зрения. Четыре на четыре человека. Писали сначала свои доводы, а потом начали противопоставлять их друг другу. У нашей команды было 12 причин, против 6 доводов другой команды. Но самое забавное было, когда во время дебатов Мин с противоположной команды решила уточнить, что именно считается сообщениями, и узнав, что туда и переписка в лайне входит, радостно подтвердила, что конечно тогда сообщения лучше. Этим она просто во всеуслышанье заявила, что они сдаются, поэтому мы начали смеяться. Но в итоге они и сдались, хотя Света не хотела признавать поражение до самого конца.
   А еще узнали новое интересное слово, курукурупа - дурачок.
   После второго урока сенсею принесли наши результаты, и я начала канючить, может выдадут их нам пораньше? Ван проходила мимо, и начала спрашивать, что со мной, и заговорила по-китайски. Все смеялись, с чего бы со мной-то по-китайски разговаривать? И она даже не сразу поняла, в чем причина смеха.
   А по поводу результатов, в этот раз мне действительно казалось, что будет больше баллов. 431... что бы писать джамп тест необходимо набрать 450. Опять не хватило.
   После уроков пошли с Таин и ДжуХо на четвертый этаж. Мы решили участвовать в рождественском концерте. Заявку подали вчера, сегодня пробуем петь вместе, завтра школьная репетиция, а послезавтра уже выступать. Попробовали... у нас, конечно, очень мягко сказать, сыро. Но решили просто получать удовольствие. 
   После этого позвала Элю к себе на торт, так как именинник вежливо отказался. Эля съездила за вином, и мы посидели до вечера. Торт, как всегда, получился супер вкусным.

   Кстати, по дороге домой заходила в драг стор, где произошла незначительная мелочь, поднявшая мое настроение. На кассе, когда я достала кошелечек для монет, кассирша восхещенно отметила, это же Инден-я. Оказывается, это известная фирма, которая базируется именно здесь, в Яманаши. Дак у меня, оказывается, брендовая вещица.

258 день


   На уроках узнала интересный факт. Оказывается, в Японии каждый год выбирают один иероглиф, под эгидой которого проходит год. 2017му был подобран канджи север. И мне сразу подумалось, что это из-за Северной Кореи, и так и оказалось на самом деле.
   После уроков подали заявку на участие в концерте на школьной рождественской вечеринке. Репетировать решили завтра, так как никто еще ничего не запомнил естественно. А еще завтра тест по канджи, хотя он уже не будет учитываться в результатах, так как именно завтра их и раздают.
   Пошла домой, хотела прибраться, и приготовить суп и торт на завтра. Но творог из-за того, что в комнате холодно, не был еще готов. Так что торт пока отменяется. Ну а прибираться как всегда нет настроения, так что остановилась на обычном возвращении вещей на свои места. 
   А вот отказаться от похода на волейбол я не смогла отказаться. Сколько бы дел не было, но это интересней, чем сидеть дома, хоть я и не собираюсь играть. Просто съездить в новое место и познакомиться с новыми людьми.
   Вышла чуть пораньше, и в итоге успела на предыдущую электричку. А когда приехала на станцию назначения, оказалось, что ехали в одном поезде с Ёши, Лесли и еще одной китаянкой. Постояли минут 5 и нас встретил Така. Потом ждали вторую машину, потому что его слишком маленькая, и он думал, нас будет пятеро. А все потому, что и китайцев постоянно около трех имен. Их имя читается по-разному в китайском и японском, это уже два имени, и они обычно берут по-английски звучащее имя. Поэтому, когда я писала Таке, что будет Ёши, он посчитал ее два раза. До этого она отправляла ему письма, но получала сообщения об ошибке. А одно видимо все же дошло. Поэтому ждали вторую машину и пока знакомились и беседовали.
   Оказалось, играть будем с командой мамабарэ, команда женщин, у которых уже есть дети. И команда Яманаши очень сильная. В итоге пришла одна из них и мы поехали в школьный спортзал. 
   Даже Така был здесь впервые, поэтому тоже волновался. А когда шли к дверям, увидели в окно, сколько там народу, не хило. В итоге сначала приветствовали друг друга и нам, как гостям, пришлось каждому представляться и говорить немного о себе. 
   Ребята начали пробовать играть, а Така периодически бегал и общался с людьми, и что б и мне не было скучно, свел с девочкой, которая тоже только смотрела. Так и стояли и общались весь вечер. Разговаривали по-японски, а ее мама все подходила и пыталась заставить дочь воспользоваться шансом и поговорить на английском. Оказалось, девочка занимается музыкой. Как сказал Така, она айдол прям. Потом уже, вернувшись домой я посмотрела ее выступление на ютубе. 
   В конце вечера нам еще и подарки достались. Как оказалось, в каждом пакете были всякие разные вещицы. Мне достались пакеты для продуктов, которые можно закрывать, и небольшая пластиковая тарелочка с микки маусом. Ну а потом еще надавали мандаринов, так как и в Японии они ассоциируются с зимой и даже можно сказать с Новым годом. Ведь это то самое время, когда японцы так любят сидеть за столом-котатцу и есть мандарины. И у волейбольной команды была последняя встреча, поэтому они угощали друг друга мандаринами. И так мы выучили пару слов. Нодошимеши - что-то (еда или напиток), что бы увлажнить горло. Ну и ''ёи отошио омукаени кудасай'' - пожелание хорошего наступающего года.

   Нас отвезли обратно на станцию, и мы поехали домой. И надо отдать должное, хоть трое из нас четверых из китайско-язычных стран, говорили они исключительно на японском. Все-таки и китайцы иногда бывают адекватными.

257 день


   Так как утром я довольно рано проснулась, перед работой пошла в Гёмусупа, надо было купить кое какие продукты, которые есть только там. Ну или они просто там дешевле, чем в других магазинах. Пока ходила, начала примерно прицениваться, сколько будет стоить приготовить в Японии оливье на Новый год. Ничего, как-нибудь справимся.
   В кафешке сегодня было не так людно. Всего четыре человека. Но самое главное, пришел Тоши. А с ним как всегда весело. Спросила, есть ли у него прогресс с девушкой-кассиршей, в которую он влюбился. Но у него совсем не было времени ходить в тот супермаркет последнее время, так что все их общение свелось к просьбе о бумажном пакете.
   А бабушка, которая к нам ходит, сказала, что начала учить русский язык. Она все языки учит по учебникам, поэтому мне стало интересно, как может выглядеть японский учебник русского языка, и я попросила ее принести его в следующий раз.

   Ну и я наконец доделала 1000 журавликов… Правда спрашивала сенсея о том, в какой храм их можно отнести повесить, а она очень удивилась. Просто обычно они их не носят в храм, а дарят человеку, которому желали здоровья. Ну я знаю это, но про то, что можно загадать желание (не только о здоровье) и сделать в интернете тоже много написано. Да и фотографии из Фушими Инари Джинджи, на которых видно, что под табличками с желаниями висят вязанки журавликов, в изобилии пестрят в интернете. Ну в итоге решила пока просто повесить дома. Потом, когда дойду наконец до храма Такеды, спрошу у них. Правда когда это будет…

256 день


   С утра я пошла в магазин, так как у нас скоро школьная рождественская вечеринка, надо бы что-нибудь понаряднее, как я думала. Как начало выясняться в Японии, я еще тот шопоголик. Пришла за нарядом на Рождество и за штанами, а в итоге купила штаны и три кофточки. Не удержалась… Потом пошла в комбини, надо поставить творог. Но когда увидела цены на молоко, решила, что лучше я дойду до драг стора. Только сначала домой, позавтракаю, а то пошла сразу, как встала. В итоге в драг стор я уже просто летела, так как надо успеть до него, а потом забежать домой, вылить все в кастрюлю и кинуть туда хлеб. Ну не буду ж я ездить на вечеринку в чужой дом с молоком в пакете.
   Пришла ровно к обещанным 2.30. И я еще была не последняя, фу… Алан забрал первую партию гостей и поехал вперед всех, что б начать готовить еду. В итоге Луна пришла с опозданием минут на двадцать, а Тиру мы так и не дождались. Правда потом, пока ехали, оказалось, что Селин вернулась назад к школе, так как он все-таки подошел.
   Приехали, дом просто шикарен. Он вроде и сделан в японском стиле, и даже не очень новый, но внутри шикарный современный ремонт. Как обычно, на втором этаже спальни, на первом гостиная и кухня. Все украшено к Рождеству, стол прям банкетный. И Алан первое время просто не выходил с кухни, он все готовил и готовил, хотя мы уже все наелись. Но было так вкусно, что невозможно было остановиться. Единственное, почти везде в блюда он добавлял кинзу… 
   Потом приехала последняя партия гостей с Селин, и мы официально начали вечеринку. Антону правда очень скоро надо было уезжать из-за работы, поэтому он и Касун (отвозил его на машине) обменялись подарками в первую очередь.
   Начали играть во всякие игры на чем-то вроде плейстейшена. Так как я совсем не разбираюсь в этих вещах, не могу сказать, что именно это было, но было очень весело. Доили коров, поедали гамбургеры на скорость, отвечали на телефон, ну а под вечер безостановочно играли в гоночки. 
   Для тех, кто не сильно прилип к экрану телевизора и джостику в руках, была и дженга. А еще Селин купила что-то типа наших шоколадных календарей, как в детстве. Когда под разными номерами в картонке спрятаны шоколадки. Но тут были спрятаны всякие разные японские сладости-печеньки-чипсы и так далее. Но что б было интереснее, право открывать номер давалось при выигрыше в карточную игру. Игра чем-то напоминает нашего осла, когда надо хлопать рукой по картам, и кто последний, тот проиграл. Естественно это было очень весело и шумно. А карты они где-то раздобыли в три раза крупнее обычных.
   Еще одним из самых главных развлечений был кот по имени Неко (кот по-японски). Он мега пушистый и спокойный, поэтому его было очень приятно брать на руки и сидеть с ним в обнимку, пока кто-нибудь следующий не начнет требовать своей очереди.
   Ко всему прочему они купили очень интересные японские рождественские торты. Как это любят делать в наше время, состоящие из маленьких кусков разных видов тортов. И Марина с Касуном купили еще торт, похожий на наш Наполеон, только в добавку с прослойкой из бананов. Очень вкусно. Я успела прихватить себе кружечку в виде мишки, в которой был один из видов торта (а точнее это было суфле).
   Когда менялись подарками, все очень возмущались подарком Алана. Ну как так, сам установил правила в 200 йен, а у самого подарок явно намного дороже. А оказалось, просто надо оригинально подать, а подарок его действительно был за 200 йен.
   И большинство из гостей девочки, поэтому мы никак не могли пройти мимо красивой новогодней гирлянды, поэтому на долгое время угол превратился в настоящий фото-салон, где Гик всем делала офигенные фотографии. А Алан все смеялся с нас, спрашивая, ну зачем мы пихаем лампочки на свои головы. И сказал, посмеявшись, что может подарить их тому, кто прийдет в таком виде в понедельник в школу. Зато фотографии получились действительно шикарнейшие.
   А еще мы впервые попробовали какие-то мелкие мандаринки, которые едятся прямо с кожурой. И рисовали на имбирном печенье, правда когда я увидела это дело, печенек интересной формы типа человечек или оленей уже не осталось, но и просто так написать свое имя тоже приятно.

   В общем, самое настоящее Рождество, и самая настоящая домашняя вечеринка. Настроение просто как у самого довольного объевшегося сметаны кота… И море новых впечатлений и приятных воспоминаний.

255 день


   Наконец-то, пятница. Осталось совсем чуть-чуть, и скоро каникулы. Сегодня из работы только английский с тремя пожилыми японцами в Хэлси кафе, с фирменным банановым тортиком Йошими-сан, так что я уже почти отдыхаю морально. 
   На уроках сенсей раздала распечатку, где было приведено три примера вымышленных поездок по Японии, с указанием цен и списка включенных в стоимость услуг. И надо было обсудить с соседом, какой курс выбираешь. Первый - лыжный курорт, при этом у него самая высокая цена. Второй - поездка в Онсен, с остановкой в традиционном японском отеле, караоке и пинг-понг включены, и при этом он самый дешевый. Третий - в полтора раза дороже второго (но еще далеко до первого), поездка на Хоккайдо, включен табехоудай из краба. Почти все из класса сошлись на втором курсе. Я тоже выбрала его, но Хоккайдо тоже звучит заманчиво, так как цена не сильно отличается, а где еще можно будет поесть краба столько, сколько тебе хочется? Да и в Онсен можно и пешком просто в городе сходить, у нас местность ими очень славится. А сенсей спросила Виолу, почему та выбрала второй курс - потому что самый дешевый. Тогда учитель сказала, что все оплатит, выбирай, не обращая внимания на стоимость. Какой? - Первый. Почему? - Потому что самый дорогой, а платите Вы. Долго смеялись всем классом.
   Проходили в учебнике текст про то, как важно первое впечатление. В итоге нам раздали листочки, на которых мы написали свои имена, собрали их обратно и раздавали, кому кто попадет, про того должны написать свое первое впечатление. Забавно было, когда люди вытягивали самих себя, но естественно сенсей меняла в таких случаях бумажки. Я писала про Ёши-сан, поэтому было легко. И когда потом читали свои комментарии перед всем классом, все бурно меня поддержали, потому что первая мысль про нее была «почему она так громко отвечает?». Но так как человек хороший и веселый, было легко сказать свои мысли о ней перед всеми.
   В кафе в течении разговора зашла речь о разных диалектах, и Боб привел пример (какого, я не запомнила, так как не сведуща сильно в географии Японии). 降りる人が住んでから и 落ちる人が死んでから. Смысл я не сильно поняла, так как не знаю, какие там иероглифы в этих фразах используются. Но получилось примерно так, что из фразы «так как люди, выходящие (из автобуса или транспорта), живут (здесь)» получилось что-то вроде «так как люди, которые упали, умерли»… Но это очень сырые мои предположения о действительном содержании фраз в японской версии и в версии какого-то из японских диалектов.
   Разговаривали о всеразличных выступлениях на публике, и оказалось, что Мисако очень долгое время пела в хоре, и они даже занимали первые места на национальных японских соревнованиях. И исполняли очень сложные вещи даже с 12ью партитурами. И пели на английском, латыни, немецком, французском. Очень напомнило наш Хорал. 
   В конце занятий узнала, что Йошими-сан решила записывать наши встречи на диктофон, так как им сложно усваивать английскую речь, и они хотят вновь и вновь прослушивать какие-либо фразы, что б их усвоить. Неожиданно для меня, так как я последнее время начинаю запинаться в своем английском, потому что уровень окружающих ниже, и мне приходится самой говорить медленнее, подбирая легкие слова, объясняя все несколько раз. А для своего развития в английском я пока ничего совсем не делаю. Поэтому такие записи меня немного смутили. Ну да ладно, надеюсь, это случайно никуда не попадет, а останется только для их личного домашнего прослушивания.
   Перед уходом Йошими выпустила кошек, так как прошлый раз я просила с ними познакомиться. Миа и Кафэ, естественно я долго не могла уйти домой, так как не могла оторваться от тисканья.

   Пришла домой и просто легла спать. Сил больше уже ни на что не осталось.

254 день


   На одном из заданий учитель решил вместо обычной проверки вслух заставить людей писать на доске. Но совсем не учел размер этой доски и количество человек, поэтому писать им было ну очень уж некомфортно. 
   Он опять отпускал любимые шуточки о словах, которые звучат одинаково в японском, но носят разное значение. В этот раз шутил про прививку и парковку - «чуща». А потом еще текст в учебнике попался про автоматический выбор иероглифов, из-за которых меняется смысл напечатанных слов. 今日は見に来てくれてありがとう и 今日はミニ着てくれてありがとう. Читается одинаково «Кёу ва мини ките курете аригато». А вот смысл совершенно разный. Человек изначально хотел поблагодарить за то, что кто-то его навестил (или пришел что-то посмотреть). А получилось, он поблагодарил за то, что к нему пришли в мини-юбке. Если такое случилось на работе, то это и за сексуальное домогательство могут зачесть. Лично я с такими ошибками сталкивалась, когда мне писали на японском, я пыталась переводить, и понимала, что какое-то из слов ну совершенно не вписывается в контекст. Тогда вбивала его чтение в словарь и смотрела одинаковые слова. Потому что некоторые люди иногда не проверяют значение иероглифов, которые им выдает телефон. Я вот когда сомневаюсь, всегда лезу проверять, что б не попасть в подобную ситуацию.
   Один урок был как всегда посвящен сочинениям, тему дали «то, в чем я очень старался последние три месяца». Я рассказала про свои четыре подработки. И раз писала о наболевшем, то даже читать не приходилось, сразу наизусть запомнила свое сочинение. И народ реагировал очень живо на каждую реплику, поэтому получилась действительно классная речь, а не просто пустой текст. Естественно все офигели, услышав о четырех работах. Но я ж не объясняла, что две из них всего по одному разу в неделю. Сказали, что я не человек. Потом рассказала про любимую работу в английском кафе, объяснив, что у меня их два. Когда ты просто сидишь, пьешь кофе, ешь сладости, и просто разговариваешь с посетителями по-английски. И это работа, поэтому естественно еще и деньги за это получаешь. А потом рассказала про Юникло, все в шоке. Так как их объявление видели все, и из-за разницы в часовой оплате с обычными средними подработками, многим хотелось туда попасть. И многие ходили на собеседование, но звонка так и не поступило потом. Поэтому послушав меня, хоть немного вздохнули с облегчением, что может это и к лучшему, что им не перезвонили. 
   Кейтаки тоже рассказывала про подработки, а точнее про то, как можно сэкономить время на простых мелочах. Ведь раньше этого не замечал, а когда работаешь по ночам, а потом сразу идешь на учебу, начинаешь придумывать новые способы выживания. И сказала, что был период, когда она даже лицо умыть времени не находила, и шла на учебу так. Поэтому когда она возвращалась на свое место, я спросила в шутку, сегодня-то умыла или нет. И так как она тоже с юмором, она смеялась с этого вопроса, и радостно сообщила, что сегодня у нее выходной.
   А после уроков я пошла за коробкой хурмы… Прихожу, говорю тетеньке, что хочу коробку купить, а она спрашивает, знаю ли я, что эту хурму просто так есть нельзя… Всмысле? Оказалось, что это какой-то особый сорт, который можно есть только после засушки. Вот, как хорошо, когда ты хотя бы как-то разговариваешь на местном языке. А то купила бы сейчас коробку… В итоге решила купить попробовать сушеную хурму, не зря ж ее в Корее и в Японии так любят. В этом магазине было два вида, одна прям сухая-сухая, а вторая как бы вяленая. Взяла вторую, мандаринов, зашла в магазин и купила чипсов, и пошла в школу. Дождалась перемену и устроили с Элей и Мариной посиделки. Вяленая хурма просто неимоверно вкусная вещь. Поэтому девочки сразу сказали, что надо все же купить этот ящик и посушить у них дома (у них как раз в японском доме есть место для этого), но когда этим займемся, как-нибудь потом.

   И пошла на работу. В субботу будет рождественская вечеринка у Алана и Селин дома. Для обмена подарками нужно приобрести что-то с условием, не дороже 200 йен… Да где ж такие цены-то видели в Японии? Ну только если в 100йеннике два предмета взять… Но я решила в перерыв погулять по этому торговому центру, вдруг на что нарвусь. В итоге самое дешевое, что нашла, были очень невкусные конфетки, похожие на нашу аскорбинку, за 300 йен… Села остаток перерыва напротив очень шикарного магазина посуды… Орибе Минояки. Когда буду много зарабатывать, посудой закупаться точно пойду туда. Столько всего безумно красивого и милого, и совершенно нестандартного, не удивлюсь, если это к тому же ручная работа. И пока сидела вдруг увидела ценники в 100 и 200 йен! Пойду туда… И нашла там подставочку под фотографию (или визитки) за 180 йен и очень-очень милую. Отлично! Подарок есть, осталось только дождаться субботы.

253 день


   На уроках единственным весельем стал случай, когда нас в очередной раз попросили привести пример о том, что мы делаем, что б не заболеть. И Сай сказал, что он пьет витамины, имея ввиду таблетки. Проведя аналогию с английским «пилс», он переделал звучание на японский лад, и получилось «биру». А это слово переводится как пиво. Что делаешь, что б не заболеть? Пиво пью…
   А еще сегодня писали канджи тест, но я про него вспомнила только утром. В итоге подготовиться смогла только наполовину. И не смогла написать три канджи. Правда меня спасло то, что вместо обычных 20 вопросов в этот раз было 30. А значит и средний бал это не так сильно снизит.
   И нам наконец раздали хотя бы первую часть результатов нашего экзамена. У меня так-то три ошибки, но за одну забыли вычесть из общего балла. Долго сидела думала, сказать или нет, но решила забить. Там как-то полуошибка отмечена и все почеркано потом, может сенсей в итоге передумала. А за 2 остальных вычли 7 баллов, так как один вопрос был на 4, а второй на 3 балла. В принципе неплохо.
   Работа начинается только в 5, поэтому пока ждала, решила сходить за мандаринами. И увидела там коробку хурмы всего за 300 рублей. Написала потом Эле, предложила скинуться и купить одну на двоих. И так как завтра также будет некуда деть время после уроков и до начала работы, решила сходить и купить сразу.
   Пришла в Юникло. Посмотрела, кто указан ответственным за раздачу указаний на сегодня. Тот самый Савадаищи-сан, который проводил у меня собеседование. Как всегда безумно стильный и невероятно приятный чувак. Но когда я обратилась с просьбой дать мне работу, он перенаправил к Тсукаде. Ну вот и смысл тогда мне смотреть ответственного в графике, если все равно в итоге не к нему надо обращаться.

   А когда на перерыве сидела на диванчике у туалета, отдыхала, он увидел меня, проходя мимо. И удивился, неужели мне не показали комнату отдыха для персонала? А кто мне ее покажет-то? Здесь кроме него всем пофиг на новеньких, а он обычно мега занят. В итоге он потратил часть своего перерыва, что б довести меня и показать. Огромная комната вроде столовой, с кучей столов. Есть еще телевизор, но у меня не было так уж много времени, что б еще разбираться, как его включать. И даже отгорожен уголок, куда почти не попадает свет ламп, все в ковролине, и как мне сказали, там можно поспать. А еще там самые дешевые цены в автоматах с напитками - всего 90 йен. Правда у меня всего 60 с собой, так что не получилось проверить, что там на вкус. Да и автомат со сладостями я вижу в Японии впервые. Хотя в России обычно он стоит почти возле каждого автомата с напитками. 

четверг, 21 декабря 2017 г.

252 день


   И второй день с утра на завод. Сегодня должна была работать с китаянкой, но она не пришла. Водитель сначала пытался выяснить, у кого из нас есть ее контакты, но нам-то они зачем. Тогда он очень удивился, разве мы не друзья? Кхм, странные у него выводы. В итоге он звонил Имамуре, и тот попросил меня передать на заводе, что у нее выходной сегодня. А там ко мне подходили спрашивали, не знаю ли я, почему именно она взяла выходной.
   Сегодня с апельсинами что-то ну совсем не то. Мы и пару ящиков еще не успели порезать, а очень много отправляется в отходы целыми штуками, а даже не дольками. Я сделала вывод, что это из-за наступивших холодов, и японцы довольно удивленно отреагировали на мое заявление, и учли это как новую информацию. А Дук еще как специально считать отходы предоставил мне. Стоишь и считаешь дольки, что б понять, сколько апельсинов дополнительно нужно порезать. Учитывая, что один апельсин разрезается на 24 части, считала долго, и получилось еще 10 апельсинов. И это без учета тех, которые целиком в отходы отправлялись, потому что им взамен тут же берут из другой коробки новый апельсин.
   На уроках с докладом выступала Ёши, рассказывая о словах местного диалекта. Из самого забавного, фразочка «чопи чопи щичёщи» - хватит прикалыватьсяё/издеваться. И как тут пошло, все начали ее повторять, так как всех забавляет звучание.
   После уроков как всегда не хочется сразу идти домой, и сначала мы просто пострадали фигней с Жасмин и Антоном на четвертом этаже. 
   А потом спустились на первый и все равно долго не могли уйти домой, занимаясь непонятно чем. Я созвонилась с японкой, с которой познакомилась в Хэлси кафе, и договорилась об уроке икебаны. Ну и пока разговаривала, сидела любовалось нашей школьной икебаной.

251 день


   Снова еду на завод. Такое ощущение, что меня там уже около месяца не было. У нас теперь новый водитель, очень разговорчивый. Сегодня смены совпали с Элей, так что уже не так грустно. Да и Дука нет, стояли вдвоем на апельсинах и болтали. Но кто-то из японцев в итоге не выдержал, подошел и сделал замечание. Хотя сами они естественно постоянно болтают, при этом полностью отвлекаясь от работы. 
   А потом ко мне подошел управляющий и попросил в 6.30 закончить здесь работу и пойти с ним в другой цех, резать клубнику. Окей, все интересно что-то новое. Приходим туда, меня сдают на руки тетеньке бразильского происхождения, она что-то спрашивает, а я не сразу смогла понять из-за ее акцента. А она так посмотрела, типа ну я совсем японского не понимаю. Да я получше тебя наверно даже говорю. Ну да ладно. Захожу в комнату, а там все бразильцы… Ну и разговаривают они естественно не на японском… 
   Провела так примерно час. Все вслушивалась, так как помнится, у нас всегда говорили, что португальский - это пьяный испанский… Ну не знаю, до какой степени надо напиться, что б так исковеркать испанский… Либо я уже совсем все забыла. В итоге из всех их разговоров я понимала только «налево, направо, спасибо». Когда мой час подходил к концу, тетенька куда-то ушла. В итоге я обратилось к парню, куда я могу положить нож и убрать ящик. А он только мычит в ответ, ок, не знаешь японского, давай на английском. Да что такого сложного, просто ткни пальцем! Что, не понятно, что я хочу, показывая нож??? 
   В итоге бегом оттуда убегала, а оказалось, у них в комнате часы спешат. А я впопыхах даже картой провести забыла… пришлось нелегально возвращаться из раздевалки в цех, не проходя процедуру очистки. А вообще клубнику резать даже намного проще, чем очищенные апельсины.
   В понедельник выступала Пэн, рассказывая о словах, которые звучат одинаково в японском и тайском, но обозначают совершенно разные вещи. Японское ''киреи'', что обозначает ''красивый'', с тайского переводится как ''уродливый''. Обычное слово ножницы в японском ''хасами'' будет обозначать поиски мужа в тайском. Ну а последнее слово она даже не стала произносить вслух, только написала на доске. Японское ''чинчин'' в тайском обозначает правду. А кому интересно, что же оно значит в японском, можно открыть сайт яркси и в графе чтение вбить английскими буквами слово.
   Узнали новое слово, которым называют человека, специально придурковато себя ведущего, что бы рассмешить окружающих - тэннэнбокэ. 
   Проходили грамматическую конструкцию «не то что бы я не могу без …, но мне очень сложно отказаться», естественно одним из самых легких и популярных примеров приводилось курение. И тут зашел разговор о том, что бывает, если бросить. И Джон сказал, что становишься легко раздражительным. На что мы начали шутить, а он-то откуда знает? Ну а потом я вспомнила из школьной программы о том, что ранее накопленные токсины начинают выходить из организма, что отражается на состоянии кожи, зубов, ногтей и так далее. Но тут никто не стал шутить, слишком уж я серьезно это все описывала. Ну хотя в шутку все же сделали вывод - лучше не бросать.

   После уроков пошла в Гёму, так как мне обязательно туда надо сходить за некоторыми продуктами, а подумав о графике на неделю вперед, другого времени просто не будет. Пока шла, увидела очень красивые цветы. Естественно надо сфотографировать. А пока занималась этим, подошла какая-то бабушка, остановилась, ей стало интересно, что это я там делаю. Ну а потом она начала разговаривать о цветах, о том, откуда я и сколько уже живу в Японии. Вот так, даже цветы тут просто так сфотографировать бывает сложно.

воскресенье, 17 декабря 2017 г.

249 день


   Наступил день бенронтайкая. Так как со всеми экзаменами и работами мне некогда было думать над речью и я писала ее в последний момент, я уже особо ни на что не надеюсь. Да еще и исправленный вариант не отправила, а в первом очень много ошибок, даже просто опечаток. Ну хоть это по собственной инициативе пошла, поучаствую и забуду, не то что в школе, когда потом все о тебе еще долго вспоминают.
   Эля написала, что пойдет меня поддержать. Ура, хоть не одна буду. А то еду в незнакомое место, и там все незнакомые люди будут, начала переживать. Зашла за ней в школу и пошли на станцию. Ехать в противоположную сторону от работы, так что увижу новые места, хоть и всего одну станцию. 
   Вышли, университет видно сразу, даже карту проверять не пришлось. Солнышко светит, на территории университета все очень красиво обустроено, так что мы естественно пофоткались и только потом пошли внутрь.
   Пришли рано, стояли у аудитории, и вдруг, услышала русское ''привет'' со стороны лестницы. Обернулась, не могу понять, кто это от неожиданности. А оказалось, это Альберто, бразилец, которого приводил в английское кафе Бум. Он подошел и обнял меня в качестве приветствия. Потом уже я вспомнила, что именно он и говорил об этом предстоящем событии, после чего я полезла в интернет и нашла точную информацию.
   Мне нужно было идти на пятый этаж, а Эля осталась там. Участников собрали в одной комнате. 4 новичка и 7 человек на моем уровне. Везет новичкам, высокий процент что-нибудь выиграть. Да и среди них все были японцы... а вот у нас. С этого года организаторы решили разрешить носителям языка участвовать в конкурсе... как ни посмотри, а мне кажется это несправедливым. Все же, это их родной язык. За участие мы заплатили по 1000 йен (новички по 500). Призы в 30000, 20000 и 10000 йен. У новичков правда не деньгами, с подарочными картами. В анкете мы указали, что хотим получить в качестве утешительного приза - пенал или кошелек для монеток. Я указала второе, хотя ни тем ни другим по жизни не пользуюсь. Пацан, сидящий рядом, одолжил у меня ручку. А потом пришел другой и попросил ручку у первого, а тот естественно спросил у меня, может ли он одолжить мою ручку.
   От организаторов мы получили по бутылке воды. Мелочь, а приятно. Вытянули жребий, кто за кем выступает и пошли в зал. Заняли обозначенные для нас места. Из зрителей были только Эля, еще одна девушка и парень с ребенком. В жюри были как японцы, так и иностранцы. Кто-то из жюри выступил с вступительной речью, приводя в пример серьезные речи политиков. Уже тут задумалась, а не зря ли я пришла. Потом выступил Альберто, после чего, рассказавший свой опыт презентации на японском языке, когда он все заучил, но на совещании оно просто все вылетело из головы. Ну и начали с новечков, оставляя после каждого выступающего время для жюри подумать.
   Выступил первый парень... и это новичок? Может я не в ту группу подалась? Хотя нет, я конечно преувеличиваю. Потом поняла, что разница очень даже заметна. Но все же у этого выступающего очень хорошая речь, только китайский акцент немного все портит. А вот после него выступал японец, и тут даже я стала замечать ошибки. Потом пожилая японка рассказывала о Фудзи и о том, что в Японии пьют воду горных рек, открыла принесенную бутылку, налила в стакан, выпила, сказала как вкусно и продолжила речь. В общем и целом, я даже смогла предположить, кто какое местл займет и оказалась права. Только они дали не три места, а на какое-то двоих номинировали, если я правильно поняла японцев с этой их системой ющюущё. 
   Потом дошел черед и до нас. Француженка, очень хорошо говорила, не чеканила заученным текстом. Японка, которая говорила от лица своей годовалой дочери, у которой еще и заболевание какое-то было. И они с отцом создали какое-то сообщество для родителей в Яманаши. У меня слезы текли, да и не у меня одной. И именно эта дочка ползала довольно тихо на диванчике позади нас под присмотром отца. Уже понятен результат. Как хорошо, что мне не выпало рассказывать сразу после нее.
   Третьей тоже была японка, но я, если честно, прослушала ее речь, так как скоро была моя очередь, и ничего примечательного там не было. Потом выступал американец... почти читая с листа, безэмоционально, поэтому содержание я не услышала. 
   Ну и вот мой черед настал. Я уже давно поняла, что ничего мне не светит, так как свою речь писала просто для галочки. Смотрела в основном на судей... а они смотрели прямо мне в глаза, поэтому периодически просто отводила глаза в пол перед ними, что со стороны выглядело наверно так, как будто я смотрю в листок... хотя рассказывала я наизусть. Но опять-таки почти без эмоций. Ну некоторые места вызывали у судей улыбки, поэтому и я в итоге расслабилась, и остаток рассказывала с улыбкой. И только под конец увидела Элю, которая стояла у стены и снимала видео.
   После меня выступал парень, откуда-то с Филиппин наверно. Рассказывал о том, что он сын политика. Вспоминал про речь Гитлера, и обозначил свое знакомство с Альберто. Тут меня посетила мысль... что похоже все, кто участвуют, были так или иначе вовлечены именно благодаря ему.
   Последним выступал француз. Парнишка спокойно взял микрофон и уверенно говорил о своих впечатлениях о Японии, ходя из стороны в сторону. По манере выступления я даже подумала, что он может перепрыгнуть японку с ребенком и занять первое место.
   Потом судьи долго совещались, и наконец нам огласили результаты. Я так и не могу разобраться в системе японских названий наград (у них нет привычной градации первое, второе, третье место), поэтому не совсем разобралась, кто на каком месте. Но все же пара моментов меня удивила. В новичках, как я и предполагала, лучше всех был китаец. Но какое-то место дали двоим участникам, так что у них утешительные призы никому не понадобились. В нашей категории первое место получила японка, рассказывающая от лица своей годовалой дочери. Третье, как я и предполагала, француженка. А вот со вторым как-то я была удивлена. На него угодили француз, но он и на первое, как мне кажется, мог бы попасть. И с ним на равне американец. А вот тут я была очень удивлена. Он же читал почти все особо не вкладывая эмоции… И это еще и его родной язык. Ну да ладно, не мне судить.
   Я получила кошелечек для монет и бумаги с посланиями от судий. Вот тут стоит признаться, до сих пор не смогла разобрать, что там написано. По-русски-то иногда почерк разбираешь под лупой и очень долго, а тут на английском. Что уж говорить о японском. И опять же, в России ты хоть бумажку об участии получишь, а здесь ничего.
   И поехали, наконец, в школу, по пути зайдя в комбини. Так как время было уже ближе к 5, а мы еще ничего не ели. Эля уговаривала пойти с ними в Макдональдс и изакаю (японский бар). А я все отказывалась, так как изначально меня там не планировалось, да и компания странная, как она любит, собрать народ вообще не знакомый друг другу. А еще и Джун идет, которого я познакомила с Элей, и теперь он пишет ей, когда хочет куда-нибудь сходить. Но она настояла, что компанию собирает она, поэтому меня она хотела позвать в первую очередь, но я сказала, что у меня бенронтайкай. Ну и потом, подумав о том, что она сходила меня поддержать, я тоже решила не отказываться, потому что действительно очень благодарна за поддержку. Да и что с меня будет-то? Мы ж идем куда-то кушать, все веселее, чем одной дома сидеть.
   Сначала ждали автобус в школе. Встретиться должны были с Джуном (а он как раз там рядом живет) и двумя кореянками, Каён и Хёнджу. Вторая как раз работает в Макдональдсе, поэтому договорились встретиться после ее работы. У меня была фотография расписания автобусов до Ионмолла, и время отличалось от того, которое называла Каён. Решили придерживаться фотографии. Пока сидели в школе, подошел Сай, увидел кошелек (мой утешительный приз) и сказал, что он как минимум стоит 1000 йен, так как у него такой же фирмы, он примерно знает их расценки. Это значительно подняло мое настроение, не зря за участие в конкурсе заплатила.
   Пришли на остановку, а расписание, оказывается, поменялось. Ну мы уже хоть как опаздываем. Приехали, дошли до Макдональдса, и кореянки весело пошли куда-то сразу в другое место. Эля завозмущалась, так как она-то рассчитывала поесть здесь, но они не поняли этого из ее слов. Джун видимо тоже уже какое-то время был здесь, так как когда он к нам подошел, у него уже было все съедено. Пошла и я в итоге с Элей за компанию к кассе. А потом и кореянки сходили. Правда сначала, когда еще и Джун не подошел, и Эля пошла в уборную, кореянки спокойно сидели болтали вдвоем, естественно по-корейски, а я все думала, какая все-таки странная у нас компания будет.
   Потом пошли в изакаю. Сидеть надо на полу, но я села с краю, и поставила ноги вниз, туда, где оставляют обувь. Джун заказал еду сам на всех. Из напитков я взяла коктейль, а остальные пиво. Когда официантка принесла пиво, она рассказала, что у них акция, играем компанией с официантом в камень-ножницы-бумага, кто выиграл - пиво всего за 10 йен. Выиграла Хёнджу. Из еды были вкусные соленые бобы, и всеразличное мясо, очень вкусно приготовленное. И даже слабосоленая рыбка.
   И вечер был бы наверно очень странным, и скорее всего не веселым, если бы не одна вещь. В какой-то момент, когда кореянки в очередной раз принялись общаться между по-корейски, я хмыкнула на что-то услышанное. И они удивились, будто я поняла о чем они. А я перевела полностью их разговор. И тут началось… они говорили по-корейски, а я переводила, и они не могли понять, как же так… И в итоге Хёнджу так безумно весело стало от этого, что каждый раз, когда она смотрела на меня, она начинала смеяться. И я пошутила, что и в школе наверно, когда она меня увидит, сразу развеселится. А она сказала, что она специально меня найдет в школе, и будет говорить только по-корейски.

   Пошли домой, так как нам надо было успеть на последний автобус, который отъезжает в 10.30. И перед тем как в него зайти, Каён подарила всем по две бутылочки соджу.